Jangan melihatku dengan tatapan sedih Aku dapat melihat hatimu yang tersakiti Jika kau melaksanakan ini, kau seharusnya meninggalkanku saja Jika kau hanya memberikanku kesedihan, apa yang harus saya lakukan? Aku takut saya akan berputar-putar dalam ingatan Aku takut kau akan tertinggal sebagai kerinduan kalau saya menghapusmu Jadi saya tidak dapat membiarkanmu pergi Kau dan aku, kita menjadi air mata untuk satu sama lain Tetapi melihat kembali waktu, ke hari yang luar biasa Ketika kami memeluk satu sama lain menyerupai mimpi Mengingatkan kita kembali ke dikala itu Jendela kecil dalam hatiku Dipenuhi dengan kerinduan sedih Bahkan dalam mimpiku, di warnai olehmu Tidak ada awalan jadi tidak akan ada akhir Bahkan kalau saya mengucapkan selamat tinggal dalam hatiku Hatiku mengatakan tidak Kau dan aku, kita menjadi air mata untuk satu sama lain Tetapi melihat kembali waktu, ke hari yang luar biasa Ketika kami memeluk satu sama lain menyerupai mimpi Mengingatkan kita kembali ke dikala itu Satu-satunya orang Yang menghapus air mataku, menggenggam hatiku Seperti ekspresi dominan yang datang kembali setelah dua belas bulan berlalu Pada balasannya kau akan datang padaku Kau dan aku, kita menjadi air mata untuk satu sama lain Tetapi melihat kembali waktu, ke hari yang luar biasa Ketika kami memeluk satu sama lain menyerupai mimpi Mengingatkan kita kembali ke dikala itu
[ENGLISH TRANSLATION]
Don’t look at me with sad eyes
I can see your aching heart
If you’re gonna do this, you should’ve just left me
If you just give me tears, what do I do?
I’m afraid I’ll be pacing back and forth in memories
I’m afraid you’ll remain as longing if I erase you
So I can’t let you go
You and I, we became tears to each other
But going back in time, on that dazzling day
When we held each other like a dream
Remember us of back then
The small window in my heart
Is filled with sad longing
Even in my dreams, it colors you
There was no start so there will be no end
Even if I take out the word goodbye in my heart
My heart tells me no
You and I, we became tears to each other
But going back in time, on that dazzling day
When we held each other like a dream
Remember us of back then
The only person
To wipe my tears, to hold my heart
Like the season that comes again after twelve months has passed
Mimpi-mimpi kecil memeluk cahaya bintang yang bergetar Ketika jalan tanpa takut untuk menemukan mereka menjadi memberatkan Kau berada di sana menyerupai mimpi Lalu saya menemukan dunia baru Bahkan kepingan hatiku Menjadi cahaya dengan napasmu Aku hanya membutuhkanmu Aku akan mengejar bintang-bintang itu Sampai saya mencapai mimpi-mimpi yang saya gantungkan di langit Bahkan jikalau kegelapan mengelilingiku Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi Kau akan selalu menjadi milikku Mendekatlah Jika takdir buruk ini ialah jalan untukku Hanya ada satu jawaban Kau, intervensi cantik yang bersinar padaku Aku terus bertanya pada hatiku Tetapi tidak peduli apa yang orang lain katakan, pada jadinya tetaplah dirimu Dalam jam-kaca yang tidak dapat dihentikan Adalah sisa hidupku, di simpulan zaman Aku hanya membutuhkanmu Aku akan mengejar bintang-bintang itu Sampai saya mencapai mimpi-mimpi yang saya gantungkan di langit Bahkan jikalau kegelapan mengelilingiku Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi Kau akan selalu menjadi milikku Mendekatlah Aku akan menjadi angin kecil Dan datang padamu Jadilah bungaku Aku hanya membutuhkanmu Aku akan mengejar bintang-bintang itu Sampai saya mencapai mimpi-mimpi yang saya gantungkan di langit Bahkan jikalau kegelapan mengelilingiku Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi Kau akan selalu menjadi milikku Mendekatlah Kau segalanya untukku
[ENGLISH TRANSLATION]
The small dreams embraced in the shaking starlight
When the road to fearlessly find them becomes burdensome
You were there like a dream
Then I discovered a new world
Even the broken pieces of my heart
Became light with your breath
I only need you
I’ll chase those stars
Until I reach the dreams that I hung on the sky
Even if darkness wraps around me
I won’t ever let you go
You’ll always be mine
Come closer
If this rough destiny is the path for me
There’s only one answer
You, the divine intervention that shines on me
I keep asking my heart
But no matter what anyone says, it’s you in the end